Nakazawa Yuko - Holding Out For A Hero (live)
Japanese language version of the song ‘holding out for a hero‘. Performed at Yuko’s Live & Talk Tour 2002 at Studio Dream Maker
Duration : 0:3:30
25 Responses
Leave a Comment
|
Japanese language version of the song ‘holding out for a hero‘. Performed at Yuko’s Live & Talk Tour 2002 at Studio Dream Maker
Duration : 0:3:30
September 15th, 2009 at 10:17 am
i’ve never heard …
i’ve never heard her sing like this before, it’s so awesome!!! this really shows she’s one of the best from o-project ever!!!
September 15th, 2009 at 10:17 am
She is an amazing …
She is an amazing singer. Definatly one of the best. Who gives about her pronounciation. Its just the language difference
September 15th, 2009 at 10:17 am
Well, In original …
Well, In original Japanese language, they roll their “r’s” to make it sound like they are making a “d” sound or an “L” sound…DX<
September 15th, 2009 at 10:17 am
Some really good …
Some really good comments have helped me understand Japanese a lot more………..but……
i still think she could have got the word ‘hero’ correct. Surely she heard the original version before singing it herself?? i mean, its a famous song………
…………even though its one of the worst ever written in the history of the universe.
Still think she is great though
September 15th, 2009 at 10:17 am
She is really …
She is really pretty but this version is mediocre. Not to mention the L sound problem where there shouldn’t be. If you are professional enough you should be able to pull it off at least that small part in English. If they cant they shouldn’t do it. Unless they don’t care which audience they are targeting. If Japanese are ok with that, well, that explain everything.
Sorry for the rant but I was expecting more than this before clicking on this vid.
September 15th, 2009 at 10:17 am
This was my …
This was my family’s doggie’s theme…
Back when this song first came out in English, she used to listen to this with me when we were listening to it on the Tape Deck(I didn’t have on with a CD player yet….) and we wore out the Bonnie Tyler tape album this song was on… Those were the days…
September 15th, 2009 at 10:17 am
What the? I said I …
What the? I said I like it in Japanese, but I also praised the conductor. I love this version.
Whoever gave me a thumb down must have misunderstood.
September 15th, 2009 at 10:17 am
It’s beautiful in …
It’s beautiful in japanese but the arrangement is awesome nevertheless. This is defiently the most powerful rendition I’ve heard so far.
September 15th, 2009 at 10:17 am
Good gods, I <3 …
Good gods, I <3 Nakazawa Yuuko.
September 15th, 2009 at 10:17 am
I love watching …
I love watching this vid but it says its unavailable..DDX
September 15th, 2009 at 10:17 am
haha:)
ciekawa …
haha:)
ciekawa interpretacja, a Niunka fajna:):)
September 15th, 2009 at 10:17 am
In the word ” …
In the word “Hiroshima” they never actually say the “r” sound like American’s do. Their “r” is very briskly rolled to sound more like a “d” sound than “r”. For example, the name “Hiro” in Japanese… Like on the show Heroes. They pronounce “Hiro Nakamura” as “Heedoh Nakamoodah”. Don’t forget that the “d” sound is not enunciated strongly. They say it rather swiftly and quasi-swallowed. So even though they have R’s in their alphabet, it’s never pronounced like the American R.
September 15th, 2009 at 10:17 am
There actually is …
There actually is no L in Japanese. If she originally read the lyrics to this version of the song in kana (Japanese writing system), then she wouldn’t solely from that be able to determine that it was “hero” with an R in English. The Katakana spelling for the English words Hero (pronounced Hee-row) or Helo (pronounced Hee-low) would be the same: ヒロ. Japanese sometimes overcompensate for their lack of the consonant and pronounce many English words with an L where it should be an R.
September 15th, 2009 at 10:17 am
Many japanese …
Many japanese pronounce their “R’s” either as R or L, it varies alot. The proper pronounciation is, as you wrote, between R and L.
September 15th, 2009 at 10:17 am
me encanta Nakazawa …
me encanta Nakazawa Yuko buen Video ^-^
September 15th, 2009 at 10:17 am
(had to use 2 posts …
(had to use 2 posts lol) if you listen to the japanese language they have the letter R used constantly, they have a place called hiroshima if you pronounce the first four letters of that, it sounds alomost exactly like hero,especially as “hi” is pronounced as
“he” in japanese and “ro” would be pronounced somewhere between r and l but enuf to distingush it as “ro” where as in this vid she is clearly sing helo…..so it just dsn’t add up lol, back to my “they misunderstood teh song” theory :p
September 15th, 2009 at 10:17 am
lol i know, and i’m …
lol i know, and i’m not arguing :), and i think yuko is eitehr being a rem when singing this song, either that or shes tryign to make it sound to english or the japanese have misunderstood what the orignial lyrics actually are.
September 15th, 2009 at 10:17 am
ok then. explain …
ok then. explain why she ses HE-LO instead of Hero and explain y Narit (My Thai friend calles me Lyan instead of Ryan… ur going by the basics of Korean and probably just wotched Team America lol which is funny XD. btw this isnt an arguement im just sayin wot my friend told me.
September 15th, 2009 at 10:17 am
i disagree, itst he …
i disagree, itst he other way round. L is hard to pronounce and coese out as an R. 9/10 o woudl be pronounced herro.
September 15th, 2009 at 10:17 am
shes japanese lol, …
shes japanese lol, i spoke 2 my friend and he ses its really hard fr asian people to pronounce the letter R and it comes out as a L
September 15th, 2009 at 10:17 am
It’s spelled “Hiro” …
It’s spelled “Hiro” in romaji.
September 15th, 2009 at 10:17 am
Does anyone know …
Does anyone know the lyrics? Thanks.
September 15th, 2009 at 10:17 am
her real eyes are …
her real eyes are brown but she has blue lenses
September 15th, 2009 at 10:17 am
Such a powerful …
Such a powerful voice.
Such a beautiful woman.
Such an amazing outfit.
Japanese sounds awesome. ^_^
September 15th, 2009 at 10:17 am
I need a hillo… …
I need a hillo… That’s the Finnish way…
In english that means jam. I need jam! =D